North Korea have their finger on the trigger (they are ready to shoot)
mandag, desember 19, 2011
Nord-Korea sitter med fingeren på avtrekkeren
Nord-Korea sitter med fingeren på avtrekkeren
North Korea have their finger on the trigger (they are ready to shoot)
North Korea have their finger on the trigger (they are ready to shoot)
کره شمالی، انگشت بر روی ماشه، آماده است
onsdag, desember 14, 2011
Sukk
Sukk ... Jeg skal hjelpe deg med det ...
Sigh ... I will help you with that ...
Sigh ... I will help you with that ...
آه ... من بهت سر اون کار کمک میکنم
اه ، اه كشيدن ، افسوس خوردن ، اه حسرت كشيدن.
onsdag, november 30, 2011
Nedbemanning
Nedbemanning = å sparke ansatter
Reducing the number of employees by dismissing some of them
Reducing the number of employees by dismissing some of them
پایین آوردن تعداد کارمندان با برکناری تعدادی از آنها
Opp-bemanning
Opp-bemanning
Increase the number of employees by employing more
Increase the number of employees by employing more
بالا بردن تعداد کارمندان با استخدام نیروی کار بیشتر
fredag, oktober 21, 2011
fredag, oktober 14, 2011
Ledig gang er roten til alt ondt
Ledig gang er roten til alt ondt
To have nothing to do is the root of all evil
To have nothing to do is the root of all evil
بیکاری سرچشمه ی همه ی بدی ها (گناهان) است
torsdag, september 29, 2011
Å sove gjennom noe
Jeg sovde gjennom hele flyturen
I slept through the whole flight
I slept through the whole flight
من تمام طول پرواز را خوابیدم
lørdag, september 17, 2011
Å kaste sten i glasshus
Å kaste sten i glasshus
Pot calling the kettle black
Pot calling the kettle black
دیگ به دیگ میگه روت سیاه
Det der, kom fra rett kjeft
Det der, kom fra rett kjeft, også kan sies som "Å kaste sten i glasshus"
Pot calling the kettle black
Pot calling the kettle black
دیگ به دیگ میگه روت سیاه، دیگ به دیگ میگه ته دیگ
雞看不見雞背脊
torsdag, september 15, 2011
Omkommet
To funnet omkommet
Two found dead.
* It's important to mention that "omkommet" is the phrase for dead, but a death that has happend in an accident like flight or car crash, fire, etc. A criminal act is usually addressed with the word "drept". E.g. To funnet drept.
Two found dead.
* It's important to mention that "omkommet" is the phrase for dead, but a death that has happend in an accident like flight or car crash, fire, etc. A criminal act is usually addressed with the word "drept". E.g. To funnet drept.
دو نفر جان خود را از دست دادند (در این حادثه)ی
این اصطلاح بیشتر برای از دست دادن جان در حادثه و نه کشته شدن به وسیله ی یک جانی استفاده میشود.
tirsdag, september 13, 2011
Lefty Loosey, Righty Tighty
Lefty Loosey, Righty Tighty
Lefty Loosey, Righty Tighty (English technical expression for opening and closing screws)
یک اصطلاح فنی انگلیسی که برای بستن پیچ استفاده میشود. اصطلاح بر این نکته تاکید دارد که اگر پیچی به راست بپیچد سفت و اگر به سمت چپ پیچانده شود شل خواهد شد.
Lefty Loosey, Righty Tighty (English technical expression for opening and closing screws)
یک اصطلاح فنی انگلیسی که برای بستن پیچ استفاده میشود. اصطلاح بر این نکته تاکید دارد که اگر پیچی به راست بپیچد سفت و اگر به سمت چپ پیچانده شود شل خواهد شد.
fredag, august 26, 2011
Rørleggersprekk
Rørleggersprekk
Plumber crack
Plumber crack
خط باسن لوله کش. اصطلاحی است که برای کسانی به کار برده میشود که خط باسنشان هنگام نشستن مشخص است. از آنجا این اصطلاح به لوله کشان بر میگردد چون لوله کش ها اکثرا دولا میشوند و این اتفاق برای آنها بیشتر روی میدهد.ی
At noen er en kapitel for seg selv
At noen er en kapitel for seg selv ...
That someone is very special ...
That someone is very special ...
به معنی اینکه طرف خیلی خاص است(هم میتواند بد و هم خوب باشد)ی
torsdag, august 25, 2011
Vil ha både i pose og sekk
Vil ha både i pose og sekk
هم خر را میخواهد و هم خرما را - هم خدا را میخواهد و هم خرما را
tirsdag, august 23, 2011
avvik
Produksjonavvik, avvikbehandling møte
Production deviation, deviation tackling meeting
Production deviation, deviation tackling meeting
اشکال در تولید، جلسه برای حل مشکل
onsdag, august 10, 2011
Utopi
Det er Utopi å tro at det er ikke noe lærepoeng i denne saken.
It's an Utopia to think there is nothing to learn from this case.
It's an Utopia to think there is nothing to learn from this case.
آرمانشهر - مدینه فاضله
lørdag, august 06, 2011
Å late laksen
Jeg får vel late laksen
I need to take a piss.(Literally translated : I have to free the Laks)
I need to take a piss.(Literally translated : I have to free the Laks)
باید بشاشم. (معنی لغط به لغط : باید لاکس(نوعی ماهی) را رها کنم)ی
Akkutt rennaræv
å ha akkutt rennaræv
to have a very urgent diarrhea
to have a very urgent diarrhea
اسحال خیلی ناجور داشتن و خطر خرابکاری در شلوار خود
å måtte tømme ryggen
Jeg må tømme ryggen.
I need to take a shit.
I need to take a shit.
رودم حسابی پر است و باید دستشویی برم
fredag, juni 10, 2011
Å ta seg vann over hodet
Å ta seg vann over hodet
In over your head
In over your head
سنگ بزرگ زدن(سنگ بزرگ علامت نزدن است). بیش از توانایی کاری را کردن
mandag, mai 23, 2011
Festbrems
Det å være festbrems betyr at en som krasjer et party
party popper / killjoy / spoilsport / wet blanket / party destroyer
party popper / killjoy / spoilsport / wet blanket / party destroyer
ضد پارتی، ضد حال، کسی که مهمانی را به هم میریزد
Å være gledesdreper
Åh nei, du er en gledesdreper.
Oh no, you are a killjoy.
Oh no, you are a killjoy.
بابا تو ضد حالی هستی واسه خودت
fredag, mai 20, 2011
Å være ukependler
Jeg jobber langt fra hvor jeg bor. Jeg er en ukependler.
I work far from where I live. I drive back and forth every week.
I work far from where I live. I drive back and forth every week.
محل زندگی من از سر کارم فاصله ی بسیار زیادی دارد. من هر هفته به خانه برمیگردم(با ماشین)ی
Å pendle frem og tilbake
Jeg jobber utenfor byen. Jeg pendler frem og tilbake.
I work out of the city. I drive back and forth.
I work out of the city. I drive back and forth.
من بیرون شهر زندگی میکنم. با ماشین میروم و برمیگردم
søndag, mai 01, 2011
Å være født igår
Norsk : Å være født igår
Eks : Er du født igår eller ?
English : Were you born yesterday ? (Are you dumb ?)
Eks : Er du født igår eller ?
English : Were you born yesterday ? (Are you dumb ?)
فارسی : خنگی ؟ دیروز بدنیا آمدی ؟ هیچ چیزی بلد نیستی ؟
At noe ikke forundrer noen
Norsk : At noe ikke forundrer noen
Eks : Det forundrer ikke meg at du drar tidlig idag.
English : That something does not surprise someone
Ex : It does not surprise me that you go early today.
Eks : Det forundrer ikke meg at du drar tidlig idag.
English : That something does not surprise someone
Ex : It does not surprise me that you go early today.
فارسی : باعث تعجب من نمیشود
نمونه : عجیب نیست که امروز بخواهی زود بروی
torsdag, april 14, 2011
Å smelle en dame på tjukka
Norsk : Å smelle en dame på tjukka
English : To get a girl pregnant
English : To get a girl pregnant
فارسی : خانمی را باردار کردن
Å ha en bolle i ovnen
Norsk : Å ha en bolle i ovnen
Eks : Har du en bolle i ovnen ?
English : To be pregnant. (To have a bolle(kind of cupcake) in the oven = To be pregnant and have a baby)
Eks : Har du en bolle i ovnen ?
English : To be pregnant. (To have a bolle(kind of cupcake) in the oven = To be pregnant and have a baby)
فارسی : حامله بودن . این اصطلاح به کنایه بچه در شکم مادر را به کیکی در فر تشبیه میکند که در حال پختن است
torsdag, mars 17, 2011
Å ble tatt på fersken
Norsk : Du er tatt på fersken
English : You are busted.
English : You are busted.
فارسی : مچ گیری (مچتو گرتیم)ی
tirsdag, februar 22, 2011
De som er me må kjøre løpet helt ut
Norsk :
Husk de som er med må kjøre løpet helt ut.
English :
Going the distance / Remember that if you are joining, you should be with us up to the end
Husk de som er med må kjøre løpet helt ut.
English :
Going the distance / Remember that if you are joining, you should be with us up to the end
فارسی :ی
هر کی میاد باید تا آخرش پا باشه(وسطش جا نزنه)ی
onsdag, januar 26, 2011
Å ha sommerfugler i magen
Å ha sommerfugler i magen
To be stressed about something / To be nervous about something
comment : this is usually used as being stressed in a good way and not a negative way
To be stressed about something / To be nervous about something
comment : this is usually used as being stressed in a good way and not a negative way
در دلم سیر و سرکه میجوشد
نگران چیزی بودن
توضیح اضافی : با معنی مثبت بیشتر مورد استفاده قرار میگیرد
نگران چیزی بودن
توضیح اضافی : با معنی مثبت بیشتر مورد استفاده قرار میگیرد
torsdag, januar 20, 2011
Abonner på:
Innlegg (Atom)